sábado, 13 de fevereiro de 2010





Cuidado com o portunhol !!!


Em matéria de idiomas, o Brasil é um país solitário: o único que fala português num continente dominado pela língua espanhola. Será que não é hora de acabar esse isolamento linguístico ?

A partir de agora, o espanhol vai ser obrigatório nas escolas.


Leia a lista com "falsos amigos", aquelas palavrinhas em que as grafias são muito parecidas em português e espanhol, embora tenha significados bem diferentes.


Confira, agora !


Sótano - porão

Tirar - jogar fora , atirar

Todavía - ainda

Extrañar - sentir saudades

Embararazada - grávida

Cuello - pescoço

Saco - paletó

Asignatura - disciplina, matéria

Firma - assinatura

Apellido - sobrenome

Sobrenome - apelido

Borrar - apagar

Exquisito - saboroso, de gosto refinado

Cachorro - filhote

Carroza - carruagem

Contestar - responder

Escoba - vassoura

Confiado - ingênuo

Oficina - escritório

Basura - lixo

Escritorio - escrivaninha

Vaso - copo

Enojarse - zangar-se

Largo - comprido

Palco - camarote,frisa

Rojo - vermelho

Rubio - louro

Taza - xícara

Copa - taça

Baranda - parapeito

Balcón - varanda / sacada

Casal - parelha ( animais)

Pareja - casal ( humano)

falda - saia

Berro - agrião

Taller - oficina / atelier

Cubiertos - talheres

Copos - flocos

Polvo - pó

Rato - momento

Salsa - molho

Crianza - educação ( criação)

Salada - salgada

Pastel - bolo

Oso - urso

Ladrillo - tijolo

Apurado - apressado

Bonificación - desconto

Borrar - apagar

Cena - jantar

Jubilado - aposentado

Largo - comprito

Logro - ganho

Naipe - cada das cartas do baralho

Pronto - logo

Tela- tecido

Telón -cortina de teatro

Lienzo - tela de pintura

Zurdo - canhoto

Funda - fronha

Zueco - tamanco

Chaleco - Colete

Camisón - camisola

Cigarro - charuto

Perro - cachorro

Listo - pronto


Usted leyó esas palabras ? Muy bien, llamamos ellas de Heterosemánticas en español.

Nenhum comentário:

Postar um comentário